Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is considered universal and culturally neutral. What Walter Benjamin called "homogeneous, empty time" founds the modern notions of progress and a uniform global present in which the past and other forms of time consciousness are seen as superseded. In Translating Time, Bliss Cua Lim argues that fantastic cinema depicts the coexistence of other modes of being alongside and within the modern present, disclosing multiple "immiscible temporalities" that strain against the modern concept of homogeneous time. In this wide-ranging study-encompassing Asian American video (On Cannibalism), ghost films from the New Cinema movements of Hong Kong and the Philippines (Rouge, Itim, Haplos), Hollywood remakes of Asian horror films (Ju-on, The Grudge, A Tale of Two Sisters) and a Filipino horror film cycle on monstrous viscera ...
中上級の範囲を日本語能力試験2級以上のレベルとし、必要な文法項目を43のセクションに分けて解説しています。各セクションはリード(導入)部分と[これだけは][もう少し][もう一歩進んでみると]の3つの段階に分けて記述されています。日常の教室活動に必要な文法情報は[これだけは]と[もう少し]の部分に書かれています。[これだけは]にはその項目を教えるにあたって最低限知っておくべき情報を挙げてあります。[もう少し]には学習者の習得レベルや興味に応じて提示すると有益な情報が書かれています。[もう一歩進んでみると]では、そのセクションで取り上げた文法項目に
Product details
- Hardback | 599 pages
- 01 Oct 2001
- スリーエーネットワーク
- Japan
- Japanese
- 9784883192014
Download 中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック (4883192016).pdf, available at ebookdownloadfree.co for free.
Komentar
Posting Komentar